Thriller
|
Terror
|
|
|
It’s close to midnight
|
É quase meia-noite
|
something evil’s lurkin’ in the dark
|
Algo maligno está espreitando na escuridão
|
Under the moonlight
|
Sob a luz da lua
|
You see a sight that almost stops your heart
|
Você vê algo que quase para seu coração
|
You try to scream
|
Você tenta gritar
|
But terror takes the sound before you make it
|
Mas o terror lhe tira a voz antes
|
You start to freeze
|
Você começa a congelar
|
As horror looks you right between the eyes
|
E o horror te olha bem nos olhos
|
You’re paralyzed
|
Você está paralisado
|
|
|
‘Cause this is thriller
|
Porque isto é terror
|
Thriller night
|
Noite de terror
|
And no one’s gonna save you
|
E ninguém vai te salvar
|
From the beast about to strike
|
Do monstro prestes a atacar
|
You know it’s thriller
|
Você sabe que é terror
|
Thriller night
|
Noite de Terror
|
You’re fighting for your life
|
Você está lutando por sua vida
|
Inside a killer
|
Em uma assassina
|
Thriller tonight, yeah
|
Noite de terror, yeah
|
|
|
You hear the door slam
|
Você escuta a porta bater
|
And realize there’s nowhere left to run
|
E percebe que não há mais para onde correr
|
You feel the cold hand
|
Você sente a mão fria
|
And wonder if you’ll ever see the sun
|
E imagina se verá o sol mais uma vez
|
You close your eyes
|
Você fecha seus olhos
|
And hope that this is just imagination
|
E tem esperança de que isso seja só imaginação
|
Girl, but all the while
|
Garota, mas enquanto isso
|
You hear a creature creepin’ up behind
|
Você escuta uma criatura se rastejando por trás
|
You’re outta time
|
Você está sem tempo
|
|
|
‘Cause this is thriller
|
Porque isto é terror
|
Thriller night
|
Noite de terror
|
There ain’t no second chance
|
Não há segunda chance
|
Against the thing with the forty eyes, girl
|
Contra a coisa com quarenta olhos, garota
|
(Thriller)
|
(Terror)
|
(Thriller night)
|
(Noite de Terror)
|
You’re fighting for your life
|
Você está lutando por sua vida
|
Inside a killer
|
Em uma assassina
|
Thriller tonight
|
Noite de terror, yeah
|
|
|
Night creatures call
|
Criaturas da noite chamam
|
And the dead start to walk in their masquerade
|
E os mortos começam a andar em seus disfarces
|
There’s no escaping the jaws of the alien this time
|
Não há escapatória das presas do alien desta vez
|
(They’re open wide)
|
(Elas estão abertas)
|
This is the end of your life
|
Este é o fim da sua vida
|
|
|
They’re out to get you
|
Eles estão lá fora pra te pegar
|
There’s demons closing in on every side
|
Há demônios se aproximando por todos os lados
|
They will possess you
|
Eles te possuirão
|
Unless you change that number on your dial
|
A não ser que você mude o número da estação
|
Now is the time
|
Agora é a hora
|
For you and I to cuddle close together, yeah
|
Para você e eu nos abraçarmos apertado, sim
|
All through the night
|
Por toda a noite
|
I’ll save you from the terror on the screen
|
Eu vou te salvar to terror na tela
|
I’ll make you see
|
Eu lhe farei ver
|
|
|
That this is thriller
|
Que isto é o terror
|
Thriller night
|
Noite de terror
|
‘Cause I can thrill you more
|
Porque eu posso te aterrorizar mais
|
Than any ghost would ever dare try
|
Do que qualquer fantasma poderia ousar tentar
|
(Thriller)
|
(Terror)
|
(Thriller night)
|
(Noite do terror)
|
So let me hold you tight
|
Então me deixe te abraçar forte
|
And share a
|
E compartilhar um
|
(killer, diller, chiller)
|
(assassino, assustador, arrepiante)
|
(Thriller here tonight)
|
(Terror aqui hoje à noite)
|
|
|
‘Cause this is thriller
|
Porque isto é terror
|
Thriller night
|
Noite de terror
|
Girl, I can thrill you more
|
Porque eu posso te aterrorizar mais
|
Than any ghost would ever dare try
|
Do que qualquer fantasma poderia ousar tentar
|
(Thriller)
|
(Terror)
|
(Thriller night)
|
(Noite do terror)
|
So let me hold you tight
|
Então me deixe te abraçar forte
|
And share a
|
E compartilhar um
|
(killer, thriller)
|
(assassino, terror)
|
|
|
I’m gonna thrill you tonight
|
Eu vou te aterrorizar hoje à noite
|
|
|
[Vincent Price]
|
[Vincent Price]
|
Darkness falls across the land
|
A escuridão cai sobre a terra
|
The midnight hour is close at hand
|
A hora da meia-noite está próxima
|
Creatures crawl in search of blood
|
Criaturas rastejam em busca de sangue
|
To terrorize y’all’s neighborhood
|
Para aterrorizar sua vizinhança
|
And whosoever shall be found
|
Em quem quer que seja encontrado
|
Without the soul for getting down
|
Sem uma alma para oferecer
|
Must stand and face the hounds of hell
|
Deve permanecer e enfrentar os caçadores do inferno
|
And rot inside a corpse’s shell
|
E apodrecer dentro de um cadáver
|
|
|
I’m gonna thrill you tonight
|
Eu vou te aterrorizar hoje à noite
|
(Thriller, thriller)
|
(Terror, terror)
|
I’m gonna thrill you tonight
|
Eu vou te aterrorizar hoje à noite
|
(Thriller night, thriller)
|
(Noite de terror, terror)
|
I’m gonna thrill you tonight
|
Eu vou te aterrorizar hoje à noite
|
Ooh, babe, I’m gonna thrill you tonight
|
Ooh, querida, Eu vou te aterrorizar hoje à noite
|
Thriller night, babe
|
Noite de terror, querida
|
|
|
[Vincent Price]
|
[Vincent Price]
|
The foulest stench is in the air
|
O fedor abominável está no ar
|
The funk of forty thousand years
|
O ranço de quarenta mil anos
|
And grizzly ghouls from every tomb
|
E zumbis grisalhos de todas as tumbas
|
Are closing in to seal your doom
|
Estão se aproximando para selar seu destino
|
And though you fight to stay alive
|
E apesar de você lutar para sobreviver
|
Your body starts to shiver
|
Seu corpo começa a sentir calafrios
|
for no mere mortal can resist
|
Pois nenhum mero mortal pode resistir
|
the evil of the thriller
|
À malevolência do terror
|
Thriller night \m/
Mike pra sempre nosso King of Pop *-*
Simplismente o melhor!
Michael Jackson: The best of the best.
O maior astro de todos os tempos, o mais preocupado com um mundo melhor, utilizou sua música para ajudar aos necessitados, principalmente às crianças, fez inúmeras doações, ajudou a muitos, pena que foi tão incompreendido.
I love you Mike!!!!!!!!!!