Há um bom tempo já, andava me perguntando, e este fim de semana, eu decidi agir, por razões estéticas, mas também praticidade para mim e para vocês leitores.
Assim eu escolhi mudar de servidor/hospedagem para o Café pour deux, que agora está hospedado no wordpress com o endereço mais direto http://cafepourdeux.wordpress.com. Isso também deve facilitar a sua localização através de busca orgânica (Google, por exemplo).
/////////////////////////
Il y a quelque temps déjà que je me posais la question, et ce week-end, j’ai décidé d’agir, pour des raisons d’esthétisme, mais aussi de commodité, pour moi même et pour vous lecteurs.
J’ai donc choisi de changer d’hôte pour Café pour deux, qui sera désormais hébergé sur wordpress à l’adresse plus directe http://cafepourdeux.wordpress.com. Ce qui devrait également faciliter sa localisation via lien organique (Google par exemple).
Esta mudança é acompanhada por inovações que afetam a navegação e a aparência do novo blog.
A última mensagem tratando de moda, que seja editorial de revista, sneakers, lançamento de coleção, desfile de moda, etc … sempre fará a manchete do blog, abaixo do novo cabeçalho/header, juntamente com uma imagem de tamanho grande relacionada ao título.
/////////////////////////
Ce changement s’accompagne d’innovations qui influenceront la navigation et l’esthétique du nouveau blog.
Le dernier post traitant de mode, que ce soit série de photos de magazine, sneakers, lancement de collection, défilé, etc… fera toujours les gros titres du blog, en dessous du nouveau header/en-tête, accompagné d’une image à la une issue de ce dernier.
As possibilidades de leitura dos posts passados estão agora múltiplas: calendário, categorias e links para os 3 últimos posts do lado esquerdo, link para a página anterior em baixo da página principal, link na parte inferior de cada post para ler o seguinte ou o anterior.
/////////////////////////
Les possibilités de lire les posts passés sont désormais multiples : calendrier, catégories et liens vers les 3 derniers post sur la latérale gauche, link pour page précédente en bas de la page principale, lien au bas de chaque post pour lire le prochain ou le précédent.
A homepage também é mais limpa, uma vez que os postos já não aparecem na sua totalidade, mas apenas as suas primeiras linhas com uma imagem ilustrativa como petisco (thumbnail). Isso deve impedir um tempo de carregamento muito longo.
//////////////////////
Une page d’accueil plus propre également, étant donné que les posts n’apparaissent plus en entier mais seulement leurs premières lignes avec une image illustrative en guise d’apéritif (thumbnail). Ce qui devrait éviter les temps de chargement trop long.
Última novidade, para separar as duas línguas do blog, não haverá mais os “//////” mas chega o símbolo seguinte:
( ^_^)o<[_] [_]>o(^_^ ) representando dois personagens tomando um café.
////////////////////
Dernière nouveauté, pour séparer les deux langues du blog, fini les “//////” , et place au symbole suivant:
( ^_^)o<[_] [_]>o(^_^ ) illustrant deux personnages prenant un café.
Espero que me continuem fiéis. Boa leitura!
//////////////////////
J’espère que vous me continuerez fidèles. Bonne lecture !
Porque chamar esse blog de Café pour deux (=café para dois) ? Para falar a verdade, as razões e explicações são múltiplas.
Café pour deux, porque vou escrever em duas línguas (pelos menos tentar e me esforçar) para poder ser lido tanto pelos meus amigos brasileiros quanto pelos meus amigos franceses.
Café pour deux, porque como acontece no terraço dos cafés/restaurantes na França, vai rolar por aqui uma conversa com um vocabulário coloquial entre amigos (por mais que a conversa se resumirá a um monólogo), sem pretensão altamente jornalística ou literária. No final das contas, o português não é minha língua materna, e pior ainda: meu teclado é francês então fica complicado pela acentuação.
Café pour deux, titulo em francês, porque é homenagem às minhas origens e soa melhor nessa língua.
Agora para voltar ao conceito, o café na França é um lugar onde as pessoas vão para consumir a bebida escura mundialmente famosa, certo, mas mais do que isso, é um ritual para sentar numa mesa, encontrar seus amigos e conversar a respeito de tudo, isso a qualquer hora.
Café pour deux, se a gente se concentra no sentido da bebida e não mais da ação(se encontrar)/ do lugar, pode parecer paradoxal, pois um café é uma coisa pessoal, uma bebida que você consume sozinho já que a xícara é pequena… mas o objetivo aqui é de dividir o que é, na sua essência, pessoal: meus gostos no caso.
E obviamente, tem o paralelo com a bebida cheia de cafeína.
O café é uma bebida que mantem acordado, assim como pretendo manter as pessoas acordadas com o meu blog, para que elas não passem batido de informações/itens que considero importantes.
E enfim, como falavam grandes autores como Alphonse Allais ou Honoré de Balzac, o café ajuda a escrever e então a criar. O Allais falava que o café é uma bebida que te da sono quando não toma, e o Balzac que com o café no seu estomago, ai sim o papel podia ser coberto de tinta.
////////////////////////
Pourquoi appeler ce blog Café pour deux? A vrai dire, les raisons et explications sont multiples.
Café pour deux, parce que je vais écrire dans les deux langues (ou du moins je vais tenter et m’efforcer autant que faire se peut) pour être lu à la fois par mes amis brésiliens et français.
Café pour deux, parce que comme lorsque l’on prend un café en terrasse en France, la conversation se fera ici avec un vocabulaire familier entre amis (bien qu’il s’agira d’un monologue) sans prétension hautement littéraire ou journalistique. Au bout du compte, le portugais n’est pas ma langue maternelle, voire pire: mon clavier est français, ce qui complique l’usage de l’accentuation tant importante pour une écriture en bonne et due forme..
Café pour deux, un titre en français, hommage à mes racines et en termes de sonorité c’était plus intéressant dans cette langue.
Maintenant, pour revenir à la notion, le café en France est un lieu où les gens tendent à consommer le breuvage obscur, bien sûr, mais plus que cela, c’est un rituel de s’asseoir à une table, de retrouver ses amis et de parler de tout , à tout moment.
Café pour deux, si nous nous concentrons sur la boisson et non plus l’action / endroit, peut sembler paradoxal, parce que un café est une chose personnelle, une boisson que vous consommez en deux gorgées et qu’il est impossible de partager… mais l’objectif ici est de partager ce qui est somme toute personnel: mes goûts en l’occurence.
Et bien sûr, il y a un parallèle avec la boisson caféinée.
Le café est une boisson usée pour rester éveillé, de la même façon que je souhaite maintenir en éveil les gens avec mon blog, de sorte à ce qu’ils ne passent pas à côté d’informations qui me sont et me semblent essentielles.
En outre, le café a une odeur qui joue un rôle important, car il n’y a pas de café qui puisse être savourer, sans au préalable laisser une odeur douce à nos narines. Avec les nouvelles, c’est la même chose, vous les sentez arriver, les apprécier, puis déguster le produit que vous attendez.
Et enfin, comme l’ont souligné de grands auteurs tels que Alphonse Allais ou Honoré de Balzac, le café contribue à écrire et à créer. Allais définissait le café comme une boisson qui vous donne sommeil lorsque vous ne la consommez pas, et Balzac expliquait qu’une fois le café dans l’estomac, le papier s’en pouvait se retrouver couvert d’encre.
E para começar com este primeiro post, ja que falamos tanto de café, vou postar o trailer de um filme do Jim Jarmusch que adoro: Coffee and Cigarettes.
/////// Et pour commencer ce premier post, étant donné que je parle tellement de café, je vais poster le trailer d’un film de Jim Jarmusch que j’adore: Coffee and Cigarettes.
@sneakersbr tirando o erro enorme no titulo! rsrs Até hj to puto por não ter ido, e mais uma vez parabéns Ricardo! Going international!!! resposta de sneakersbr2010-09-14